Новая тема Ответить |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
12.09.2014, 12:19 #1 | #1 |
|
20 интересных немецких слов
Немецкая логика - она железная, непробиваемая и прямая как доска, это знают все. В особенности же немцы прославились своим умением компактно умещать глубокие философские мысли в одно слово - справедливости ради, чертовски длинное слово. Одно уже всем давно известное Waldeinsamkeit (чувство одиночества в лесу) чего стоит. Эта небольшая подборка в очередной раз подтверждает, что немцы - мастера слова... Подарок, который виноватый муж покупает жене в качестве извинения, немцы называют “Drachenfutter”, дословно - "драконий корм"... Практически во всем мире татуировка на крестце у девушки признак.. выразимся помягче - некоторой распущенности. Немцы называют такую тату “Arschgeweih”, что можно перевести примерно как "жопорожка". Или попросту рога из задницы... Ленивцев-животных и лентяев-людей зовут одинаково - “Faultier”. Дословно просто - "ленивое животное"... С прчатками немцы вообще не заморочились - “Handschuh” дословно можно перевести как "обувь для рук"... Не знаю, чем немцам так не угодили соски, когда они их называли “Brustwarzen” - "бородавки на груди"... Диарея у немцев зовется "Durchfall" - "сквозное падение". Мудро... Лампочка, она же “Glühbirne,”она же “светящаяся груша”. Это даже мило... Ушки на женских бедрах у немцев принято называть "золотом бедер", “Hüftgold”. Какая любовь к изгибам, однако - похвально... Черепаха по-немецки звучит довольно воинственно - “Schildkröte”. Ну и правильно, это ведь "жаба с щитом"... А бедного слизняка вот обзывают “Nacktschnecke” - "голая улитка". И за что так беднягу, он ж не виноват, что голенький... Технически, это два слова, но они слишком прекрасны, чтобы о них не упомянуть: в просторечии ситуация, когда не происходит ничего интересного, зовется “tote Hose” - "дохлые штаны". Возьму перевод в употребление, пожалуй... А человека, у которого ничего вечно не получается, зовут поэтично "Arschgaiga" - скрипка из жопы. Нет, ну руки когда оттуда я понимаю, но скрипка... И вообще немцы любят филейную часть. У них в воду прыгают не просто бомбочкой - у них прыгают "Arschbombe" - попомбочкой! А вот называть десна "Zahnfleisch", что буквально переводится как "зубное мясо" - это просто восьмидесятый лвл крипоты какой-то... Зато фары - никакие не фары. Фары - это "Scheinwerfer", "метатели света". Очаровательно же... Почему велосипед у немцев иногда зовется "Drahtesel", "осликом из проводов" - выше моего понимания... В очередях немцы знают толк. Особенно длинные у них зовутся "Warteschlange" - "выжидающая змея"... Кальмар - это “Tintenfisch”, то есть “чернильная рыба”. Это настолько логично, что мне даже нечего сказать... А светлячки, на самом деле, не кто иные, как "Glühwürmchen" - "светящийся червячки". Логика, ребят. Логика. Несгибаемая, говорю же... А потом немцы совсем перестали заморачиваться и назвали самолет попросту "Flugzeug", то есть - "летающая штуковина". И правда, чего тут долго думать. Главное, с Суперменом не перепутать и ладно... ... |
|
Новая тема Ответить |
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Нож гитлерюгенда – оружие немецких скаутов | ezup | Колющее оружие | 0 | 15.12.2019 19:45 |
Как в 41-ом. NI раскритиковал состояние немецких ВМС | ezup | Новости Военно-морского флота | 0 | 25.08.2018 11:59 |
Советские САУ против немецких танков. Часть 1-я | ezup | САУ | 0 | 11.05.2016 10:53 |
Нелегкий быт немецких дачников | ezup | Дом и дача | 4 | 28.08.2014 20:50 |
Айнзатцгруппы – история немецких палачей | ezup | Военные архивы | 0 | 31.05.2012 19:13 |